Hi my friend! I am writing to add to your birthday. That God may your good wishes and realize your projects ... It gives you peace and mercy. I wish you a happy birthday! ! ! Salut mon amie! Je vous écris pour ajouter un plus à votre anniversaire. Que le bon Dieu accomplisse vos souhaits et réalise vos projets ... Qu'il vous accorde paix et miséricorde. Je vous souhaite un joyeux anniversaire! ! ! Oi meu amigo! Estou escrevendo para adicionar ao seu aniversário. O bom Deus permitir a realização dos seus desejos e do cumprimento de seus projetos ... Dá-lhe paz e misericórdia. Desejo-lhe um feliz aniversário! ! !
Salut princesse! je suis tres content que tu aies acceptée mon invitation ici. Je te fais un gros bisous sans oublié le reste de la famille. Au plaisir !!!
Dimanche dernier comme bien d’autres dimanches, je suis allé passer l’après-midi avec mon ami Pascal à Kinsuka, un quartier situé au bord du fleuve Congo. Des gens ont aménagés des petits bars au bord de l’eau ou il est possible de s’asseoir tout en prenant un verre sous le soleil.
On peut aussi y manger du poisson péché dans le fleuve même et cuit dans des feuilles qu’on appelle « Maboke ». Le congolais et ceux qui connaissent le Congo doivent bien voir de quoi je parle.
A chaque fois que j’y vais, je peux voir des enfants habitant le quartier qui descendent dans le fleuve pour se baigner mais aussi les femmes qui sont là pour faire leur lessive.
Cette fois-ci l’endroit où nous sommes allés se fait appeler « Chez Tintin » mais il y a aussi dans le voisinage « Chez papillon » ou encore « Au paradis du fleuve », d’autres coins du même genre mais appartenant a d’autres personnes.
J’aime bien ces dimanches passés à Kinsuka parce que je peux voir des gens différents de ceux que je vois toute la semaine qui veulent exactement la même chose que moi, passer un dimanche tranquille au bord du fleuve sous le soleil.